配曲:滨崎步《Heaven》

http://v.yinyuetai.com/video/1042

最后微笑着的你 

伸出手递给我的东西 

是那麽地美丽 
令我的眼泪无法抑制 不断流下 

那一天我们两人 一定是触碰到了爱吧 

我们一直在寻找着 
有时也曾迷失自我 
若是何时 终于发现了彼此 

不管怎麽样的结果在等待着我们 
除了认定那是命以外 都已无话可说 

在你曾经过的那片蓝天下 
温柔照耀着我的星星 闪烁着 

伴在我身旁 心爱的人
跨越时间 改变了模样 
两人还未曾看到的未来就在这里 
是的 是如此地 留在这里 

伴在我身旁 心爱的人
跨越时间 改变了模样 
两人还未曾看到的未来 就在这里 
相信它吧 最爱的人 

在我的心中 你依然存在 
所以从现在开始 直到将来 
都不要说什麽再见 

那一天我们两人 一定是触碰到了爱吧


【今年挚爱的唯一一对BG】

为了你,我可以背叛队友,背叛国家,甚至背叛我自己。

有谁能懂我当初和你相遇的心情,又有谁能懂当初无能为力不能把你一起带走的我,又有谁能懂为了你我不惜一切开始了革命夺来了一个"国家",为了就是能把你带走。

所以你能舍弃你的身份,你的地位,你的国家,能和我一起远走高飞吗?

(每次看到白毛这种忧伤的表情,心脏就受不了,不要露出这样的表情,我真的会控制不了自己的心情。也许这种表情也只在公主面前才会有。如果我是公主的话第一次无法和你一起走,第二次也有可能无法和你一起走,但是现在死也要和你一起走。即使去的不是天堂,我也要和你在一起。)

(要是革命机又是个悲剧,白毛跟公主无法在一起,或者都要便当。我特码的肯定又会哭死。继N前年隐王时的心情。三天三夜泪流满面无法入眠,自作孽)


百科补充:エルエルフ真名:ミハイル(Михаи́л, ラテン文字表記:Mikhail)は、旧約聖書に登場する大天使ミカエルに由来した、ロシア語の男性名。 なお、中世以降のギリシャ語でも「ミハイル」(Μιχαήλ)であるが(「ミハイル」という名前自体、ギリシャ語圏の東ローマ帝国からキリスト教の

艾尔艾尔弗的真名叫米哈伊尔,俄语是Михаи́л,源于希伯来语的男子教名迈克尔的变体,而迈克尔就是源自犹太教圣典旧约全书中的大天使米迦勒,按照塔木德中的传统解释,意思是“似神的”,“与神相似者”(希伯来语词尾el的意思是神)


评论

热度(4)

© ~H20~ | Powered by LOFTER